2025年年初,凭借茅盾文学奖作品《北上》影视化热潮,著名作家、《人民文学》主编徐则臣已从文学圈“70后光荣”走向更广泛的视野。
10月18日,这位因影视改编收获更多关注的作家,携耗时十五年打磨的新作《域外故事集》亮相2025天府书展,以书展“阅读大使”身份参与活动。分享会现场座无虚席、签售队伍蜿蜒,成为书展期间“流量焦点”之一。——读者既想近距离接触这位“破圈”作家,更期待解锁他笔下横跨11国的文学新篇。
现场拆解虚实创作密码
10月18日,“故事的边境,或边境的故事——徐则臣《域外故事集》分享会”在书展主会场举行,徐则臣详细回溯了这部作品横跨十五年的创作脉络。
创作起点可追溯至2010年,彼时他从美国爱荷华大学国际写作计划访学归来,受鲁迅《域外小说集》启发,计划创作一部以“意外”为主题的短篇集。但因《耶路撒冷》《王城如海》《北上》等三篇小说的创作,该计划被搁置近十年。直至近几年,他“渴望打开精神之窗”的迫切感让他重启创作,结合此前游历近30个国家积累的素材,耗时三四年修改打磨,最终于2024年12月31日完成。
针对读者“是否为游戏之作”“是否属游记纪实”的疑问,徐则臣明确回应:“《域外故事集》是纯粹的小说。”他以两部作品为例,拆解了创作中现实与虚构的共生关系。他回忆,早年在寒冷地区见到一位冰钓老人——白雪皑皑的湖面上,老人如“黑褐色雪人”般岿然不动,这份“地老天荒的笃定”让他印象深刻,近10年后以此为灵感,构想“逃亡者以冰钓安放生命”的情节,写下《斯维斯拉基河在天上流淌》,“小说里的每个细节都有现实影子,虚构是让这些影子‘合乎逻辑地连缀’”。徐则臣如是说。
这部包含10个故事的作品,明确提及9个国家、实际涉及11个国家的场景,从美国古堡到智利魔幻小镇,既延续了徐则臣对跨文化命题的深刻理解,更创造性地将《聊斋志异》的古典志怪传统嫁接到魔幻现实场景中,正如评论家季亚娅所言:“他把金字塔的废墟写出了狐气。”
寄语青少年儿童
在文脉厚土上担起推广阅读责任
分享会前夕,徐则臣在接受本报记者采访时谈及获聘天府书展“阅读大使”的心情,笑称“既忐忑又荣幸”。“四川文脉厚重,从古至今有太多大师级作家留下经典诗文,在这里谈阅读、当‘阅读大使’需要胆量,我算是无知者无畏”,他坦言,这一身份更多的是责任与使命,未来会全力推广阅读。
这份对阅读的敬畏,源于他年少时的经历。在“点亮阅读微心愿”展区为乡村阅读助力时,徐则臣感慨道,“我小时候阅读资源相对匮乏,想读一本书非常难,拿到书时的幸福感至今记得。”看到如今的孩子能尽快拿到想看的书,他由衷替孩子们感到幸福,同时也关注到阅读资源丰富带来的新问题:“哪些书对孩子有益、哪些是孩子想看的,有时孩子和家长都难以选择,这时候提供优质推荐既快捷有效,也是对孩子成长的尊重。”
作为参加过国内外诸多书展的作家,徐则臣对2025天府书展给出了独特评价:“就像四川美食,闻着香、吃着更香,对写作者和读者来说,有回家坐到火锅前的亲切感。”
从域外书写到四川题材期待
此次携《域外故事集》亮相,徐则臣坦言作品与天府书展的国际化特质存在关联。这部作品完成了从“到世界去”到“在世界中”的空间转向,主角多为海外访学、交流的中国人,核心是“借现实原型生发想象”,探讨全球化背景下不同文化的碰撞与融合。“我们在异乡会遇到很多‘不认同’,但差异未必是错,只是出身、文化背景不同的必然结果”,徐则臣表示,希望通过故事让读者思考“如何看待差异、处理差异”,这是作品贯穿始终的创作初衷。